top of page

Caroline Santiago

English - Brazilian Portuguese Linguist

With over 13 years of experience, my professional trajectory bridges technical translation expertise with operational management efficiency. Throughout my career, I have translated and localized over 15 million words across high-complexity sectors—including IT, engineering, telecommunications, tourism, and corporate training—consistently ensuring linguistic precision and quality.

Currently, I serve as a Coordination Assistant at CULT (University Center for Languages and Translation), providing both strategic and operational support. In this role, I act as a key liaison to ensure fluid communication between students, faculty, and coordinators. I am also responsible for the conceptualization, strategic planning, and execution of major events within the Translation and Education sectors.

My core competencies include moderating panel discussions, coordinating translation and interpreting teams, and identifying strategic opportunities for collaboration and institutional growth.

I am committed to the continuous refinement of my interpersonal skills, dedicated to delivering efficient results through clear, professional communication.

Perfil Carol.jpeg
CURRICULUM

PROFESSIONAL BACKGROUND

English - Portuguese Translator

Freelancer

  • Translation, editing, and post-editing of texts in the fields of mechanical engineering, telecommunications, software and hardware, user manuals, software and website localization, hospitality, corporate training, hotel management, tourism, NGOs, Christian religious content, and other areas.

2013 - Present

CULT - Coordination Team

CULT - Central Universitária de Línguas e Tradução

  • Member of the Coordination Team at CULT (Central Universitária de Línguas e Tradução) at Faculdade Phorte, where I help organize events such as Encontro – O Futuro da Tradução e Interpretação and TRADUSHOW. I also assist the team in coordinating postgraduate programs in English and Spanish Interpreting, English and Spanish Translation, and Translation Project Management.

2023 - Present

Junior Telecommunications Systems Analyst

Logicall Tecnologia

  • Customer service and support, service ticket management, and project management.

2009 - 2013

Intern

Fidelity Traduções

  • Review and proofreading of documents in various fields.

2008

Intern

Brazil Translations and Solutions

  • Review and proofreading of documents in various fields.

2007

EDUCATION

Faculdade Phorte

Certification in Translation Project Management

Online education

2025 - 2024

Universidade Estácio de Sá

Certification in Translation Studies

São Paulo

2015 - 2014

Universidade São Judas Tadeu

Bachelor's Degree in English Translation

São Paulo

2008 - 2005

SKILLS AND KNOWLEDGE

Languages

  • Portuguese - native

  • English - advanced

  • Spanish - intermediate

  • German - intermediate

Soft Skills

  • Adaptability to deadlines.

  • Problem-solving.

  • Planning and organizing schedules and agendas.

  • Leadership and team management.

  • Preventive management and risk anticipation.

CAT Tools

  • SDL Trados - advanced user

  • MemoQ - basic user

Soft Skills

  • Adaptability to deadlines.

  • Problem-solving.

  • Planning and organizing schedules and agendas.

  • Leadership and team management.

  • Preventive management and risk anticipation.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT

EVENTS ATTENDED

13th International Congress of Translation and Interpretation of ABRATES

In-person event

An international congress organized by the Brazilian Association of Translators and Interpreters.

Sep 2025

EAGxSP

Online event

Volunteer Coordinator of the interpreting team for the EAGxSP event organized by Effective Altruism Brazil, focusing on topics such as animal welfare, AI governance, global health, catastrophic risks, and effective philanthropy.

Aug 2025

Immersion in Audiovisual Translation

In-person event

Coordination and presentation of the event, which featured practical sessions on subtitling, dubbing and game translation, and audio description.

Aug 2025

The Literary Translator: Present and Future

In-person event

Coordination and presentation of the event, which included workshops on young adult literature translation, theatre translation, and the moderation of a panel discussion with professionals from literary translation and the publishing industry.

Jun 2025

Booth Debut and Media Interpreting Course

In-person event

An event for professional development, networking, and exposure to market trends in conference and media interpreting, featuring booth practice, feedback sessions and update lectures.

Mar 2025

2nd Xperience - Translation and Interpreting

In-person event

Coordination of the on-site event featuring translation, subtitling, and interpreting workshops, as well as moderating the discussion panel with faculty members from the Translation and Interpreting undergraduate program at Faculdade Phorte.

Jan 2025

PROFT - Translator's Profession Symposium

In-person event

An event focused on professional development, networking, market trend exposure, with lectures, panel discussions, and opportunities for skill updates.

Nov 2024

TRADUSHOW DA ESTÁCIO

Online event

Organization, participation, and presentation of an event focused on translators skill development and updates.

Nov 2024

INTERPRETASHOW

Online event

Organization, participation, and presentation of an event focused on interpreter skill development and updates.

Mar 2024

TRADUSHOW

In-person event

Organization, participation, and presentation of an event focused on translators skill development and updates.

Oct 2023 

Issues in the Theory and History of Literary Translation

Remote learning

Part of the Literary Translator Training Program at Casa Guilherme de Almeida.

2022

Translating Swiss German-Language Literature

Remote learning

Participation in a workshop dedicated to the translation of Swiss authors, focusing on short stories by Adelheid Duvanel (1936-1996) and Lukas Bärfuss (1971).

2021

Literary Translator Training Program

Remote learning

A series of courses and workshops on the translation process aimed at contributing to the training of professionals in the field, offered by Casa Guilherme de Almeida.

2020-2021

10th International Congress of Translation and Interpretation of ABRATES

In-person congress

An international congress organized by the Brazilian Association of Translators and Interpreters.

Jun 2019

8th International Congress of Translation and Interpretation of ABRATES

In-person congress

An international congress organized by the Brazilian Association of Translators and Interpreters.

May 2017

TRADUSA - II Brazilian Meeting of Translators Specialized in the Health Field.

In-person event

An event focused on translators in the health field.

Apr 2016

Medical Translation Workshop English/Portuguese

In-person workshop

Practical medical translation workshop taught by Professor Rosário Garcia at TRADUSA.

Apr 2016

Mini-course on Laboratory Tests, Modern Techniques, and Animal Experimentation Techniques

In-person workshop

Practical medical translation workshop taught by Professor Samantha Abreu at TRADUSA.

Apr 2016

6th International Congress of Translation and Interpretation of ABRATES

In-person congress

An international congress organized by the Brazilian Association of Translators and Interpreters.

Jun 2015

TRADUSA - Brazilian Meeting of Translators Specialized in the Health Field.

In-person event

An event focused on translators in the health field.

May 2015

TRADUSHOW - Meeting among Translators, Companies, and Universities

In-person event

An event focused on the professional development of translators.

Mar 2015

PROFT 2014 - Translator's Profession Symposium

In-person event

An event for professional development, networking, and exposure to market trends with lectures, panel discussions, and update sessions.

Dec 2014

bottom of page